
Podobnie jak w języku polskim, w angielskim idiomy są popularną częścią wypowiedzi zarówno w formie pisanej jak i mówionej. Jednak co ważne, są to zwroty i wyrażenia charakterystyczne dla każdego języka. Niekiedy uda nam się znaleźć ich odpowiednik, ale w większości przypadków dosłowne tłumaczenie całkowicie pozbawi zdanie sensu.
Posługując się ojczystym językiem, często używamy idiomów nieświadomie. Zobrazujmy to sobie na przykładzie. Opowiadasz przyjacielowi, że w sobotę mieliście w planach rodzinny spacer, który nie doszedł do skutku ze względu na pogodę. W luźnej i swobodnej rozmowie powiesz: „Chcieliśmy iść na spacer, ale zostaliśmy w domu, bo lało jak z cebra”, zamiast „Chcieliśmy iść na spacer, ale zostaliśmy w domu, ze względu na mocne opady deszczu.”.
Dokładnie tak samo funkcjonują idiomy w języku angielskim. Natkniesz się na nie dosłownie wszędzie: podczas rozmowy ze znajomymi, oglądając popularny serial czy w służbowej korespondencji mailowej. Są one naturalną częścią codziennych wypowiedzi.
Popularne idiomy w języku angielskim
Nigdy nie jest za późno na rozpoczęcie nauki
Lista idiomów używanych w angielskim jest bardzo długa. My skupimy się na tych popularniejszych, które pozwolą Ci wzbogacić słownictwo, ale też lepiej zrozumieć osoby, które biegle posługują się tym językiem.
Piece of cake – w dosłownym tłumaczeniu to kawałek ciasta, jednak aby nie utracić sensu wypowiedzi, przetłumaczymy ten idiom jako bułka z masłem, czyli coś banalnego, prostą czynność.
Kill two birds with one stone – to nasz odpowiednik powiedzenia upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. Użyjemy go, w momencie gdy chcemy podkreślić, że udało nam się załatwić dwie sprawy jednocześnie.
Once in a blue moon – czyli raz na ruski rok. Idiom nawiązuje do pełni księżyca, która najczęściej występuje tylko raz w miesiącu, czyli zjawiska które zdarza się rzadko.
When pigs fly – kiedy świnie zaczną latać, powiemy o sytuacji, która prawdopodobnie nigdy się nie zdarzy. Osoba, która używa tego idiomu, podkreśla, że nie wierzy, że dana czynność się uda czy dojdzie do skutku.
By the skin of one’s teeth – to popularne określenie, oznaczające ledwie, o mały włos.
The show must go on – przetłumaczymy dosłownie jako: przedstawienie musi trwać. Idiom, który zapewne kojarzy się z jedną popularniejszych piosenek zespołu Queen. Często jest używany w okolicznościach biznesowych, gdy mówimy o tym, że cały proces musi iść dalej, niezależnie od okoliczności i pojawiających się ewentualnych przeszkód.
To feel under the weather – geneza jego powstania jest dość prosta, powiedzenie wywodzi się z branży marynarskiej. Gdy ktoś czuł się gorzej, schodził pod pokład, aby odpocząć. Obecnie używany jest już na co dzień podkreślając, że ktoś aktualnie jest chory.
Houston, we have a problem – zapewne kojarzycie ten cytat z filmu „Apollo 13”. Wszedł na co dzień do kultury języka i jest używany, gdy nagle pojawia się duży i znaczący problem.
Let sleeping dogs lie. – w języku polskim możemy porównać do powiedzenia nie wywołuj wilka z lasu, czyli nie zapeszaj.
Bite the bullet – tłumaczymy jako zacisnąć zęby. Możemy go użyć kiedy sytuacja zmusza nas do skończenia jakiejś czynność mimo bardzo niekomfortowych warunków pracy, z którymi nie czujemy się dobrze.
Lista idiomów używanych w języku angielskim jest wyjątkowo długa. Możemy je stosować zarówno w formalnych, jak i nieformalnych wypowiedziach. Chcesz poznać więcej popularnych zwrotów? Zapoznaj się z naszą ofertą kursów i poszerz swoje umiejętności.
W Lemonie nauka angielskiego zaowocuje sukcesem!
Chcesz wiedzieć więcej? Obserwuj nas na Instagramie!
forma nauki, wkuwanie słówek, rozgryzanie zasad poprawnej gramatyki czasem może wydawać nam się żmudne